鸡精有“鸡”被没收,这些食物的名字才真“坑”老外

外国海关没收鸡精:里面肯定有鸡!中国网友:赶紧去买个老婆饼
2017年4月25日
因为一袋鸡精,她被美国海关查了!
2017年4月25日

如果要去国外探亲,当然带点国内的特产是最好礼物。但是国内各种食品得名字却起得很意思,往往会引起外国朋友的误会,像龟苓膏、老婆饼,现在,连鸡精也进入了这一行列。

虽然这些“坑人”的名字已是老梗了,但被忽悠的人却是换了一批又一批。你被这些名字骗过么?

鸡精被美国海关当动物制品没收

带特产,是个再常见不过的行为,但是很平常的特产却被没收了,这又是为什么呢?

据媒体报道,近日一名华裔女性的火锅调料过美国海关时被没收,海关给出的原因则是内有“鸡粉”(味精,中国称鸡精),为动物制品,不能带入境,必须全部没收。

这个理由真是让人哭笑不得。

尽管张女士解释“鸡粉”不是鸡做的,并没有鸡的成分,就如同盐一样,是一种调料,工作人员仍表示暂时只能按照表格上的文字理解没收所有调料。

不止是张女士遇到这样的问题。不少华裔网友都表示有过类似经历,例如:

包装上画有老虎的膏药被认为有动物成分;

英文译名为turtle jelly的龟苓膏,被怀疑含有乌龟成分;

甚至有人同时带了不同口味方便面入境,其中包装上画了鸡腿的香菇炖鸡面被没收,而没画牛的红烧牛肉面反而成功过关。真真是替香菇炖鸡面感到委屈,热点菌吃了这么多年的泡面,从未见过一块像鸡肉的肉。

这些遭遇,让网友联想到,那如果携带老婆饼入境,会不会被误当做人贩子给扣留了呢?

不过,有网友表示了对这一行为的理解:“也算正常,怕带入禽流感。”

这些食物名字,老外听听就吓到了

中国的菜名,一直取得很意味深长。要是就起个类似于干煸四季豆、青椒炒肉这么直接的名字,会有人莫名觉得很low,往往人们会根据颜色或者形状以写意手法命名。它们往往包含着有历史、地理的背景,也有神话、民俗、传说的情趣。

我们来说说哪些食物的名字,比较“坑”老外——老婆饼、龟苓膏、夫妻肺片、鱼香肉丝、麻婆豆腐、蚂蚁上树、东坡肘子、红烧狮子头、鸿门宴(蟹黄燕窝)、哪吒童鸡、鲤鱼跳龙门、桃园三结义……

为什么说这些菜名比较坑呢,还得说说以前这些菜名被乱翻译了,红烧狮子头翻译成“Red burned lion head”,你说,人家看了怎么敢吃。

还有刚学了中文,但是被这些名字表面的意思忽悠了,会误以为老婆饼会送老婆,以为鱼香肉丝里面有鱼肉,麻婆豆腐有麻婆,蚂蚁上树是一盘蚂蚁……怎么可以这么残忍呢?比吃兔兔还残忍。

误会,都是误会,有人还说“hot dog”(热狗)里面没有狗呢!

除了上面一些名字老外不能理解,还有一些食物,他们也是不能接受的。

网友“北美崔哥”曾在网上“哭诉”自己娶了中国太太的下场,这些中国美食成了他的“噩梦”。

他说:“中国人爱吃肉我能理解,但是鸡爪子、鸭嘴、猪耳朵上有肉吗?我太太全家顿顿吃,看得我都惊呆了!我很喜欢吃鱼,可不能忍受吃鱼头,因为怕无意中和死鱼对上眼,这么说吧,所有带眼睛并且能用眼睛看我的动物,我都不吃。”

网友@梦游游乐场说:“去机场路上碰到一位德国姑娘,三十分钟的路程一直聊着。突然她问道:‘中国人真的吃鸡爪吗?’估计这问题已在她脑海里盘算了很久,今天终于逮到一个中国人可以当面问。我说是啊,特别是年轻姑娘,看电视看杂志的时候,会吃鸡爪当零食。她脸上写满了不可思议,难以置信。”

和网友@珵cici一起上班的一个奥地利博士后酷爱中餐,但特别讨厌血。“有一次我和他说‘其实鸭血比猪血好吃’,结果他回答说,‘我活了三十多年,这是第一次有人告诉我一种血比另一种好吃’……”

另外,像鸡头、鸭头、鱼头、兔头等一些重口味“头” 菜,大多外国人就不敢吃;还有猪肝、牛肚、大肠之类的食物,他们也是拒绝的。

中西方文化的差异,造成了大家的饮食、生活方式不同,我们国人能接受吃带血牛肉的人就不多。那么,说说你吃不管哪些国外食物呢?

END

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据